“Upitao sam oca što znači cinična izdaja.
Kad god bi mi otac objašnjavao neki stran pojam, izgledao je usredotočeno, odgovorno, poput znanstvenika koji ulijeva dragocjenu tekućinu iz jedne laboratorijske cjevčice u drugu.
Otac reče: “Ciničan znači hladan i proračunat. Sebičan. Riječ potječe od kyon, starogrčke riječi za psa. Kad mi se pruži povoljna prilika, objasnit ću ti vezu između cinizma i pasa, koji se – kakve li ironije – obično smatraju simbolom vjernosti. Duga je to priča… Dokazuje nezahvalnost ljudi prema životinjama koje su im najkorisnije, poput psa, mule, konja, magarca, a svi ti nazivi postali su pogrdni, dok su opasne divlje zvijeri, poput lava, tigra, vuka, pa čak i strvinara, zavrijedile nezasluženo poštovanje u većini jezika.”
(Amos Oz, “Pantera u podrumu”)